No exact translation found for الامتحانات المهنية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الامتحانات المهنية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Por lo tanto, México tuvo que aplicar un sistema similar de examen profesional, del que se ocupa el Instituto Mexicano de Contadores Públicos (IMCP).
    وتَعيَّن على المكسيك، بالتالي، أن تُنشئ نظام امتحانات مهنية مماثلاً تحت إشراف المعهد المكسيكي للمحاسبين العموميين.
  • Se celebraron concursos para siete grupos ocupacionales1.
    وقد أجريت الامتحانات في سبع مجموعات مهنية(1).
  • Se designó a 807 hombres y 132 mujeres en distintos grupos de expertos, comités, comisiones de examen para el otorgamiento de licencias para ejercer la abogacía u otras licencias (por ejemplo, para trabajar en la elaboración de normas jurídicas); la cantidad de mujeres es considerablemente menor que la cantidad de hombres, cosa que es particularmente visible en las juntas que son pagadas por organizaciones internacionales.
    ويوجد 807 أشخاص من الجنس الذكري و 172 شخصا من الجنس الانثوي تم تعيينهم في مختلف فرق ولجان الخبراء من أجل إجراء امتحانات مهنية للحصول على تراخيص لمزاولة مهنة المحاماة أو غيرها (مثل العمل على إعداد القوانين)، فإن عدد النساء يكون أقل بكثير من عدد الرجال، وهو الأمر الذي نلمسه بصفة خاصة في هذه المجالس التي تحصل على رواتب جيدة تدفعها المنظمات الدولية.
  • Esa situación impulsó a los Estados Miembros a pedir al Secretario General que adaptara a las necesidades de la Organización el número de los grupos profesionales seleccionados para los concursos.
    وقد أفضى هذا الوضع بالدول الأعضاء إلى دعوة الأمين العام إلى تكييف عدد المجموعات المهنية المختارة للامتحانات مع متطلبات المنظمة.
  • Los exámenes se basarán en pruebas escritas en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, incluida una prueba de carácter general, exámenes especializados por grupos ocupacionales y entrevistas personales.
    وينبغي أن تقوم الامتحانات على أساس اختبارات كتابية بلغة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، بما في ذلك اختبار عام، وامتحانات متخصصة للمجموعات المهنية، ومقابلات شخصية.
  • Se analizaron las designaciones de todos los directores y jefes de todos los niveles de autoridades, desde el nivel local hasta el de la República, las juntas directivas y de supervisión, los jueces, fiscales, jurados, grupos de expertos, comisiones y distintas juntas para la elaboración de leyes y otros proyectos, comisiones de examen para el otorgamiento de licencias profesionales, conferencias y seminarios educacionales, designación de personas para consejos universitarios, representación del capital estatal en los casos de privatización, dentro de un período de cuatro años y medio.
    وتم تحليل التعيينات الخاصة بجميع المديرين ورؤساء جميع مستويات السلطة من المستوى المحلي إلى الجمهورية، والمجالس التوجيهية والإشرافية، والقضاة، والمدعين، والفرق الخبيرة، واللجان، ومختلف مجالس إعداد القوانين والمشروعات الأخرى، واللجان التي تتولى امتحانات الحصول على تراخيص مهنية، والمحاضرات والحلقات الدراسية التعليمية، وتعيين الأشخاص في مجالس الجامعات، وتمثل عاصمة الولاية في المحال المخصخصة ضمن فترة تبلغ أربع سنوات ونصف السنة.
  • Entre esos elementos podrían figurar los siguientes mecanismos para la verificación de las calificaciones educativas y la competencia profesional; vinculación de las pruebas de examen con temas relacionados con el ejercicio de la profesión; criterios para reconocer las calificaciones extranjeras tomando como base la equivalencia; el establecimiento previo de requisitos; una prueba de necesidad; disposiciones sobre la transparencia de las normas administrativas y de procedimiento; la necesidad de que los exámenes requeridos sean imparciales y se realicen con una periodicidad razonable; la posibilidad de hacer los exámenes en el país de origen o a través de medios electrónicos; la necesidad de garantizar que todos los solicitantes que tengan derecho (incluidos los extranjeros) puedan realizar los exámenes; y la propuesta de que las tasas estén directamente relacionadas con los costos administrativos y no se utilicen como un obstáculo.
    ويمكن أن تشمل هذه العناصر ما يلي: وضع آليات للتحقق من المؤهلات التعليمية والكفاءة المهنية؛ ربط الاشتراطات المتعلقة بالامتحانات بمواضيع تتعلق بممارسة المهنة؛ وضع معايير للاعتراف بالمؤهلات الأجنبية تقوم على أساس المعادلة؛ وضع الاشتراطات بصورة مسبقة؛ إجراء اختبار ضرورة؛ وضع أحكام بشأن شفافية القواعد الإدارية/الإجرائية؛ الحاجة إلى إجراء الامتحانات المطلوبة على نحو عادل وعلى فترات متواترة بشكل معقول؛ إمكانية إجراء الامتحانات في البلد الأم أو بوسائل إلكترونية؛ الحاجة إلى ضمان فتح باب الاشتراك في الامتحانات أمام جميع المتقدمين المؤهلين (بمن فيهم الأجانب)؛ والاقتراح الداعي إلى أن تكون الرسوم متصلة مباشرة بالتكاليف الإدارية من دون أن تُستخدم بذاتها كحواجز.